Translation of "da quello che" in English


How to use "da quello che" in sentences:

I cookie delle c.d. “terze parti” vengono, invece, impostati da un sito web diverso da quello che l’utente sta visitando.
Cookies from so-called “third parties” are, on the other hand, set by a website other than the one the user is visiting.
Accetta i cookie solo dal sito che si visita: i cookie di terze parti e che vengono inviati da un dominio diverso da quello che si sta visitando verranno rifiutati
Accept all cookies – Accept cookies only from the site you visit: third-party cookies and that are sent from a domain other than the one you are visiting will be rejected
Da quello che ho capito volete una cosa semplice.
And it's my understanding you'd like to keep this simple?
Da quello che ho capito, fai favori a quelle che contraccambiano.
As I understand, you'd do favors for those who reciprocate.
Infatti nessuno può porre un fondamento diverso da quello che gia vi si trova, che è Gesù Cristo
For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
Ed anche quando la risposta è "no", tutto questo rende l'esperienza della partita di tuo figlio molto diversa da quello che sarebbe stata in altre condizioni.
And even if the answer to the question is "no, " it's certainly going to make the experience of your kid's soccer game very different than it would've been.
Le novità vengono da quello che noi chiamiamo legami deboli, gli amici degli amici degli amici.
New things come from what are called our weak ties, our friends of friends of friends.
Da quello che sento, sembra che vi stiate divertendo.
You guys sound like you're having a good time.
Non vi scriviamo in maniera diversa da quello che potete leggere o comprendere; spero che comprenderete sino alla fine
For we write no other things to you, than what you read or even acknowledge, and I hope you will acknowledge to the end;
Ricordo, per esempio, di essere rimasta seduta una notte di guardia fuori dalla stanza dei miei genitori per proteggerli da quello che pensavo fosse una reale minaccia delle voci.
I remember, for example, sitting up one night on guard outside my parents' room to protect them from what I thought was a genuine threat from the voices.
Dipende da quello che ti piace.
It depends on what you like.
da quello che ho capito, lei ha parecchie persone che lavorano per suo conto in questo momento.
From what I understand, you have numerous people working on your behalf as we speak.
Approccio diverso da quello che usano di solito i ragazzi in questo locale.
That's a different approach than the boys usually take in this place.
Non da quello che ho visto.
Not based on what I saw.
Da quello che so Scilla puo' essere usata solo se inserita dentro un decodificatore nascosto in una delle strutture della Compagnia, dico bene?
It's my understanding that Scylla could only be used if it's plugged into a decoder box that's hidden in one of the Company facilities. Am I right?
Be', almeno ci hai portato dal piccolo postino e da quello che odora di prugne.
Well, at least you now have led us to the small mailman and to the one that smells as prunes.
In altre parole, sono quei cookie che vengono impostati da un sito web diverso da quello che si sta attualmente visitando.
In other words, these are cookies that are set by a website different from the one that the User is currently visiting.
In relazione alla provenienza si distinguono i cookies inviati al browser direttamente dal sito che si sta visitando e quelli di terze parti inviati al computer da altri siti e non da quello che si sta visitando.
In relation to source there is a difference between cookies sent to the browser directly from the website you are visiting and those of third parties sent to the computer from other websites and not from what you are visiting.
Non voglio chiederle favori, ma se ha tempo, e da quello che ho visto ne ha un sacco, la prego, sistemi questo per me:
I don't want to ask you for any favors... but if you have the time, and from what I saw, you have plenty... please fix this for me.
Da quello che sembra... avrai un... grande amore, nella tua vita.
From the looks of this, you are going to have one great love in your life.
Da quello che ho letto in passato... in queste sette non evocano fantasmi.
From what I've read in the past... these cults, they don't summon ghosts.
Ma puoi stare sicuro che questa storia non finira' come pensavi, perche' da quello che ho visto, sei chiuso qui dentro con me, e io sono quello con la pistola.
But you can be goddamn certain that it's not gonna end the way you Because the last time I checked... You're locked in here with me, and I'm the one with a gun.
Da quello che capisco, lei conosceva il professore, tempo fa... intimamente.
From what I understand, you knew the professor some time ago. Personally.
Siamo responsabili delle nostre vite e da quello che farete in questa stanza dipenderà il nostro destino.
We're all responsible for our lives, and what you do right now in this room will determine whether we live or die.
Cathy, da quello che ho capito, la polizia non ha molto su cui lavorare per ora.
Cathy, from what I understand, police don't have much to go on right now.
Da quello che vedo, avete entrambi bisogno di farvi qualche soldo.
And from where I'm sitting, it looks like you both could use the payday.
Dipende da quello che mi dirai.
Depends on what you give me.
Il Club V, da quello che penso io, il cartello ha collezionato 70 decapitazioni.
A vid clip. From, I think, the Baja cartel, featuring seven decapitations.
Sta radunando un esercito... e da quello che ho sentito ha piu' uomini lui di un qualunque vostro re.
Gathering an army. What I hear, he's already got more men than any of your Southern Kings.
Purtroppo, da quello che capisco, potrebbe diventare una possibile arma.
Unfortunately, to my ears, it also sounds highly weaponisable.
Non direi da quello che ho visto.
Not from what I just saw.
Da quello che ho visto, questo è solo l'inizio.
I'm fairly certain this is just the beginning.
8.3459341526031s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?